Терри Гудкайнд. Шестое правило волшебника, или Вера падших - ГЛАВА 5
41 >
веток для костра.
Кэлен знала, что Денна -- та самая Морд-Сит, что нахватала Ричарда --
взяла его в сожители. И Кара тоже это знала. Когда Ричард иногда резко
просыпался и цеплялся за нее, Кэлен всякий раз задумывалась, были ли его
кошмары плодом воображения или воспоминаниями о том, что происходило в
действительности. Когда она ласково целовала его в потный лоб и спрашивала,
что ему приснилось, он ничего не мог вспомнить. И Кэлен была благодарна хотя
бы за это.
Ричард взял длинную ветку, положенную поперек костра, сиял с нее
несколько кусочков бекона, положил капитану в миску и накрыл куском лепешки.
У них было с собой много припасов, которые Ричард добыл во время долгого
путешествия на север. Еды им должно хватить надолго.
-- Благодарю! -- рявкнул капитан Мейфферт и пригладил копну светлых
волос. -- Выглядит очень аппетитно.
-- Так и есть, -- кивнул Ричард. -- Вам повезло. Сегодня готовил ужин
я, а не Кара.
Кара, гордившаяся тем, что повар из нее отвратительный, улыбнулась,
будто ее одарили комплиментом.
Кэлен была уверена, что эту историю станут теперь пересказывать и
слушать с вытаращенными глазами и изумленным недоверием: сам Магистр Рал
подает еду одному из своих подданных. По тому, как капитан ел, можно было
догадаться, что с последней трапезы прошло куда больше суток. Такому
крупному мужчине требуется много еды.
Он проглотил кусок и поднял глаза.
-- Мой конь. -- Капитан начал подниматься. -- Когда госпожа Кара... Я
забыл о коне. Мне нужно...
-- Ешьте. -- Ричард встал и хлопнул капитана Мейфферта по плечу,
вынуждая оставаться на месте. -- Я в любом случае собирался пойти
посмотреть, как там наши лошади. Заодно погляжу и вашу. Думаю, она тоже не
откажется от воды и овса.
-- Но, Магистр Рал, я не могу допустить, чтобы вы...
-- Ешьте. Это сэкономит время. Когда я вернусь, вы уже покончите с
ужином и отрапортуете мне, как положено. -- Ричард растворился во тьме, и
оттуда донесся его голос: -- Но боюсь, у меня по-прежнему не будет никаких
распоряжений генералу Райбиху.
Теперь тишину нарушал лишь стрекот сверчков. Вдалеке закричала ночная
птица. За ближайшими деревьями заржали кони -- наверное, обрадовались
появлению Ричарда. Под скалистый навес изредка заползал клочок тумана,
обдавая щеки Кэлен влагой. Ей очень хотелось повернуться набок и закрыть
