Терри Гудкайнд. Шестое правило волшебника, или Вера падших - ГЛАВА 5

41 >

веток для костра.
     Кэлен знала, что Денна  -- та  самая Морд-Сит, что нахватала Ричарда --
взяла  его  в сожители. И Кара тоже  это знала. Когда  Ричард  иногда  резко
просыпался и  цеплялся за  нее,  Кэлен  всякий раз задумывалась, были ли его
кошмары  плодом  воображения  или воспоминаниями  о том,  что  происходило в
действительности. Когда она ласково  целовала его в потный лоб и спрашивала,
что ему приснилось, он ничего не мог вспомнить. И Кэлен была благодарна хотя
бы за это.
     Ричард взял  длинную ветку,  положенную  поперек  костра,  сиял  с  нее
несколько кусочков бекона, положил капитану в миску и накрыл куском лепешки.
У них было  с собой много  припасов,  которые Ричард добыл  во время долгого
путешествия на север. Еды им должно хватить надолго.
     -- Благодарю! -- рявкнул  капитан  Мейфферт  и пригладил  копну светлых
волос. -- Выглядит очень аппетитно.
     -- Так и есть,  -- кивнул Ричард. -- Вам  повезло. Сегодня готовил ужин
я, а не Кара.
     Кара, гордившаяся тем, что  повар  из  нее  отвратительный, улыбнулась,
будто ее одарили комплиментом.
     Кэлен  была  уверена, что  эту  историю станут  теперь пересказывать  и
слушать  с вытаращенными  глазами и изумленным  недоверием: сам  Магистр Рал
подает еду одному из своих подданных. По тому,  как капитан ел,  можно  было
догадаться,  что с  последней  трапезы  прошло  куда  больше  суток.  Такому
крупному мужчине требуется много еды.
     Он проглотил кусок и поднял глаза.
     -- Мой  конь. -- Капитан начал подниматься. -- Когда  госпожа Кара... Я
забыл о коне. Мне нужно...
     --  Ешьте. --  Ричард  встал  и хлопнул  капитана  Мейфферта по  плечу,
вынуждая   оставаться  на  месте.  --  Я  в  любом  случае  собирался  пойти
посмотреть, как там наши лошади. Заодно  погляжу и вашу. Думаю,  она тоже не
откажется от воды и овса.
     -- Но, Магистр Рал, я не могу допустить, чтобы вы...
     -- Ешьте.  Это сэкономит время.  Когда я вернусь, вы  уже  покончите  с
ужином и отрапортуете  мне, как  положено. -- Ричард  растворился во тьме, и
оттуда  донесся его  голос: -- Но боюсь, у меня по-прежнему не будет никаких
распоряжений генералу Райбиху.
     Теперь тишину  нарушал лишь  стрекот сверчков. Вдалеке закричала ночная
птица.  За  ближайшими деревьями  заржали  кони  --  наверное,  обрадовались
появлению  Ричарда. Под  скалистый  навес  изредка  заползал клочок  тумана,
обдавая  щеки Кэлен влагой.  Ей  очень хотелось повернуться набок  и закрыть

Следующая

41 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!