Терри Гудкайнд. Шестое правило волшебника, или Вера падших - ГЛАВА 4
36 >
произошли по вине таких вот людей -- людей, не желающих видеть истину. Их
добровольное невежество и слепота не дают им права на мою кровь и жизнь. Они
сами выбрали свою судьбу и расплатились сполна.
Он говорил совсем не как человек, закончивший бой. Ричард по-прежнему
сжимал рукоять, и в нем еще бушевала ярость меча. Кэлен погладила его по
руке, показывая, что все понимает. Ей было совершенно ясно: он искренне
сожалеет о том, что пришлось сделать. А эти люди, сумей они убить Ричарда,
ни о чем бы не сожалели и ни в чем не раскаивались. Они праздновали бы его
смерть как великую победу.
-- И все же опасно было заставлять их всех гнаться за тобой.
-- Вовсе нет. Они удалились с открытой местности в чащу, и там им
пришлось спешиться. Почва здесь каменистая, идти Трудно, обрушиться на меня
всем скопом они никак не могли. К тому же темнело. Они-то считали, что в
этом их преимущество, -- и ошиблись. Среди деревьев было еще темней, а я
одет в черное. Сейчас тепло, золотой плащ я оставил в карете. А та позолота,
что есть на одежде, лишь скрадывает фигуру в полутьме. Вот поэтому им весьма
непросто было меня обнаружить. Как только я убил Альберта, они потеряли
рассудок и впали в бешенство. А потом увидели кровь и смерть. Эти люди
привыкли к дракам, а не к битвам. Они надеялись быстро нас прикончить и не
были готовы сразиться за собственную жизнь. Едва поняв, что происходит на
самом деле, они побежали. Те, кто уцелел. Но это мой лес. В панике они
растерялись и плутали. Я попросту перебил их и все.
-- Всех? -- поинтересовалась Кара, беспокоясь, не удрал ли кто и не
приведет ли подмогу.
-- Да. Большинство из них я знал, к тому же помни сколько их всего
было, и вел счет. Но на всякий случай потом пересчитал тела.
-- И сколько же их было? -- уточнила Кара. Ричард повернулся, чтобы
взять поводья.
-- Явно недостаточно.
Щелкнув языком, он дернул поводьями лошади тронулись с места.
