Филип Дик. Глаз в небе - Глава 9

92 >

день -- и такой приятный подарок.
     -- Не стоит  об этом. Скажи мне  одну только  вещь.  --  Тиллингфорд на
мгновение задержался в дверях. -- Кто победил?
     -- П-победил?
     -- Твой участник отхватил,  конечно, приз? --  Добродушно осклабившись,
Тиллингфорд хлопнул Джека по  спине. -- Держу пари,  что так и было. У  тебя
все на лице написано.
     В коридоре появилась внушительная фигура директора по кадрам, с толстым
портфелем под мышкой.
     -- Ну, как он проявил  себя? -- спросил кадровик,  противно причмокивая
губами. С видом посвященного в тайну,  он тронул  Джека за руку:  --  Может,
что-нибудь нам покажете?.. Ленточку? Жетон?
     -- Не признается,  -- поведал ему Тиллингфорд. -- Эрни, давайте сделаем
сообщение в служебном бюллетене. По-моему, персонал заинтересуется...
     -- Вы совершенно  правы, -- согласился директор по кадрам. -- Беру себе
на заметку.
     Гамильтона он спросил:
     -- Как, вы сказали, зовут вашего кота?
     -- Что?.. -- пошатнулся Джек.
     --  В пятницу,  помнится, вы как-то его назвали. Но,  убей меня Бог, не
вспомню. Важно не переврать имя в бюллетене.
     В новой Вселенной  Джек получил свободный от работы день, чтобы сводить
Прыг-Балду для участия в конкурсном шоу.
     Гамильтон не  сдержался и издал  беззвучный внутренний стон. Мир миссис
Притчет, в некотором смысле,  мог стать  еще  большим испытанием, чем маразм
Артура Сильвестра.
     Собрав все необходимые  данные  о конкурсе котов  и кошек,  директор по
кадрам  поспешил  дать  делу  ход,  оставив  Джека  лицом  к  лицу  с  новым
начальством. Откладывать  дальше выяснение кое-каких обстоятельств смысла не
имело. Гамильтон решил закусить удила и ринуться напролом.
     --  Доктор,  --  проговорил он с  мрачной  решительностью,  -- я должен
сделать признание. В пятницу я так  был взволнован своей предстоящей работой
у вас, что... -- Он просительно улыбнулся. -- Откровенно говоря, я ничего не
помню из нашей беседы. Все осталось каким-то смутным пятном...
     --   Понимаю,  мой  мальчик,  --   с  отеческой   улыбкой  ответствовал
Тиллингфорд. -- Не беспокойся.  Обсудим  все по порядку.  Я  полагаю, что ты
пришел к нам надолго.
     -- По правде говоря, -- с открытым забралом  пошел вперед Гамильтон, --
я даже не помню, в чем состоит моя работа... Ну разве не смешно?
     Вдвоем они вволю посмеялись над этим.
     --  Это  весьма  забавно,  мой  мальчик!  --  признал  в  конце  концов
Тиллингфорд, вытирая выступившие слезы. -- А я-то думал, в мои годы меня уже

Следующая

92 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!

Page: /bpage/19/92 : Реклама: