Филип Дик. Глаз в небе - Глава 7
71 >
гнева поразила сейчас какого-нибудь невинного шайенца на другом конце
города.
-- Ну, вот и автобус!.. -- с благодарной дрожью в голосе проговорил
Макфиф, тяжело подымаясь на ноги. -- Доставай свои пятицентовики.
Когда автобус сделал остановку возле аэропорта, Макфиф выбрался наружу
и заковылял к административному зданию. Джек остался сидеть: его путь лежал
к сияющему шпилю, обелиску или башне, а точнее -- к Единоправедной
Усыпальнице.
Пророк Хорейс Клэмп встретил Джека в огромном, давящем своей
величественностью вестибюле. Внушительных размеров мраморные колонны
обступали со всех сторон. Усыпальница являла собой откровенное подражание
традиционным мавзолеям античности. Несмотря на всю импозантность сооружения,
здесь так и витал изрядный налет дешевой пошлости. Громадная, грозная мечеть
шокировала уродством. Подобные архитектурные монстры обычно создаются
людьми, начисто лишенными художественного вкуса. К примеру, коммунистами в
Советском Союзе. Но, в отличие от советских учрежденческих "шедевров", это
блюдо было приправлено еще и всевозможными наличниками, панелями и
шпалерами, бронзовыми завитушками и шарами. Монументальные барельефы
изображали пасторальные сценки из жизни Ближнего Востока: фигуры, все до
единой, -- с благообразными постными физиями, тщательно одеты или
задрапированы.
-- Приветствую! -- возгласил пророк, в благословляющем жесте поднимая
пухлую ручку.
Хорейс Клэмп будто сошел с плаката воскресной школы: кругленький,
семенящий вперевалку, в мантии с капюшоном, с благодушно-идиотским
выражением лица. Мягким жестом он пригласил Джека подняться на верхнюю
ступеньку и легонько подтолкнул его вперед. Внешне Клэмп был вылитый
вождь-исламит. Когда они вошли в богато обставленный кабинет вождя,
Гамильтон в ужасе и отчаянии спросил себя, зачем он здесь. Действительно ли
все это имеет хоть долю смысла?
-- Я ждал вас, -- деловито сообщил Клэмп. -- Меня известили о вашем
прибытии.
-- Известили? -- спросил озадаченный Гамильтон. -- Кто?
-- Как это кто? Конечно же сам Тетраграмматон.
-- Вы хотите сказать, -- Джек обескуражено моргнул, -- что являетесь
пророком бога по имени...
-- Никто не может называть его по имени, -- с лукавым проворством
перебил Клэмп. -- Имя его слишком священно. Он предпочитает, чтобы о нем
упоминали, пользуясь термином Тетраграмматон[*'Тетраграмматон (греч.) --
