Филип Дик. Глаз в небе - ФАЙНБЕРГ ОБЪЯВЛЯЕТ О НОВОМ ОТКРЫТИИ:

106 >

Шумана,  тяжеловесные  концерты,  привычные для  слуха  человека пуританских
устоев. Утрата любимой коллекции Бартока  привела  Джека в  страшное уныние.
Вещи  Белы Бартока лучше всего  ложились  Джеку на  душу,  отзываясь  самыми
интимными переживаниями.  Нет, жить в мире  миссис Притчет нельзя -- старуха
оказалась пострашней Тетраграмматона.
     --  Как теперь? -- почти машинально спросил он, убавив свет лампы почти
до нуля. -- Свет больше не бьет в глаза?
     --  Он и  не  бил, Джек!  -- откликнулась  Силки. Смутное  беспокойство
отразилось  у  нее на  лице. --  Странно... Я  не  вижу, куда  идти.  Боюсь,
упаду!..
     -- Упадешь -- так  найдем! -- усмехнулся Гамильтон. -- Что будешь пить?
Где-то тут оставалась бутылочка виски
     Дернув  дверцу бара,  он опытной рукой пошарил внутри. Пальцы обхватили
горлышко бутылки. Одновременно он  нагнулся за стаканами. Бутылка показалась
подозрительно   легкой  --  ближайшее  ознакомление  подтвердило  отсутствие
выпивки.
     -- Тогда хлебнем мятного ликера, -- вздохнул Джек. -- О'кей?
     "Дафнис и Хлоя" уже наполняли полутемную комнату великолепием страсти и
неги. Джек подвел Силки к тахте  и усадил девушку. Она послушно взяла  рюмку
ликера  и  чинно  пригубила.  Джек  с  видом  судебного  эксперта  на  месте
преступления  расхаживал взад-вперед, то  регулируя звук,  то убавляя, свет.
Потом взбил подушку на тахте, убедился в  том,  что  дверь заперта  на ключ.
Сверху слышалось, как Марша суетится на кухне. Что ж, сама виновата...
     -- Закрой глаза и расслабься? -- приказал он Силки.
     -- Я расслабилась!.. -- В ее голосе по-прежнему звучал испуг. -- Этого,
что ли, недостаточно?
     --  Конечно,  конечно,  --  мрачно  согласился  Джек.  --   Все  просто
замечательно. Послушай, а что, если  ты сбросишь обувку и сядешь по-турецки?
Вот увидишь, Равель будет восприниматься совсем по-другому.
     Силки  послушно сбросила  белые  кроссовки  и, подтянув  ноги,  уселась
по-восточному.
     -- Очень мило, -- проговорила она с грустью.
     -- В сто раз лучше, правда?
     -- Ага.
     И тут неожиданный приступ отчаяния накатил на Джека.
     -- Все бесполезно, -- подавленно забормотал он. -- Ничего не получится!
     -- Что не получится, Джек?
     -- А, не важно!
     На пару минут  повисло гнетущее молчание.  Потом Силки тихо и осторожно
тронула Джека за руку:
     -- Мне очень жаль.
     -- Мне тоже.
     -- Я виновата, да?
     -- Немного. Так сразу не объяснишь.

Следующая

106 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!

Page: /bpage/19/106 : Реклама: